==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ཅི༽
པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། རཏྣ་གླིང་པ། པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ། རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། ཨེ་སྤེལ་ལྕོག་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ། ཚེ་དབང་ནོར་བུ། ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད། པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ།
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：ཅི
莲花光明经续洲（Padma Od Sal Do Ngak Lingpa），慧无涯（Lodro Thaye），舞自在力（Gar Gyi Wangchuk Tsal），教法二永仲洲（Ten Gnyi Yungdrung Lingpa），宝洲（Ratna Lingpa），莲花舞自在乐金刚（Padma Garwang Dewai Dorje），持明金翅鸟之幻变者（Rigdzin Godkyi Demtru Chen），莲花舞自在，莲花舞自在事业，艾贝觉雷哲洲（E Pel Chok Le Tro Lingpa），长寿宝（Tsewang Norbu），虚空无畏（Namkhai Jikme），莲花不变海（Padma Gyurme Gyatso）。
Nitartha国际。
图像由达囊图书馆扫描。

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: CI
Padma Od Sal Do Ngak Lingpa, Lodro Thaye, Gar Gyi Wangchuk Tsal, Ten Gnyi Yungdrung Lingpa, Ratna Lingpa, Padma Garwang Dewai Dorje, Rigdzin Godkyi Demtru Chen, Padma Gar Gyi Wangchuk, Padma Garwang Trinle, E Pel Chok Le Tro Lingpa, Tsewang Norbu, Namkhai Jikme, Padma Gyurme Gyatso.
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

============================================================

